TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 13:4

Konteks
13:4 When the king heard what the prophet 1  cried out against the altar in Bethel, Jeroboam, standing at the altar, extended his hand 2  and ordered, 3  “Seize him!” The hand he had extended shriveled up 4  and he could not pull it back.

1 Raja-raja 21:20

Konteks

21:20 When Elijah arrived, Ahab said to him, 5  “So, you have found me, my enemy!” Elijah 6  replied, “I have found you, because you are committed 7  to doing evil in the sight of 8  the Lord.

1 Raja-raja 22:8

Konteks
22:8 The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one man through whom we can seek the Lord’s will. 9  But I despise 10  him because he does not prophesy prosperity for me, but disaster. His name is Micaiah son of Imlah. 11  Jehoshaphat said, “The king should not say such things.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:4]  1 tn Heb “the man of God.”

[13:4]  2 tn Heb “Jeroboam extended his hand from the altar.”

[13:4]  3 tn Heb “saying.”

[13:4]  4 tn Heb “dried up” or “withered.” TEV and NLT interpret this as “became paralyzed.”

[21:20]  5 tn Heb “and Ahab said to Elijah.” The narrative is elliptical and streamlined. The words “when Elijah arrived” are supplied in the translation for clarification.

[21:20]  6 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[21:20]  7 tn Heb “you have sold yourself.”

[21:20]  8 tn Heb “in the eyes of.”

[22:8]  9 tn Heb “to seek the Lord from him.”

[22:8]  10 tn Or “hate.”

[22:8]  11 tn The words “his name is” are supplied for stylistic reasons.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA